Journal de bord tenu par les jeunes, Tagebuch, geschrieben von den Jugendlichen

20.07.11
Nach einem ausgiebigem Frühstück machten wir uns heute früh auf die Socken, um an der Sprachanimation teilzunehmen. Sprachanimation heißt, dass wir Spiele spielen, die uns der anderen Sprache näherbringen und speziell unser musikalisches Fremdsprachenvokabular erweitern. Nach der Sprachanimation haben wir in Stimmproben unsere Orchesterstücke, das Pink Panther-Theme und den Ungarischen Tanz Nr.5 von Brahms, geübt und zu Mittag gegessen. Später ging es nach dem gemeinschaftlichen Singen im Chor für einige von uns an den Strand zum Windsurfen, während andere sich mit Kammermusik beschäftigten. Den Tag beenden wir gleich nach dem Abendessen mit einem langen Gemeinschaftsspiel namens Tarzoon.

 20/07/11
Après un copieux petit déjeuner nous sommes partis pour l´animation linguistique. Tout en s´amusant cette activité nous rapproche de l´autre langue et plus particulièrement de son vocabulaire musical. Ensuite nous avons joué à l´orchestre des oeuvres comme La Panthère Rose ou la Danse hongroise nr 5 de Brahms. Après un bon repas, nous sommes allés chanter à la chorale. Enfin nous avons joué en petit groupe de musique de chambre avant le repas du soir. La veillée de cette fin de journée est un grand jeu collectif appelé Tarzoon.



 21/07/11
Aujourd'hui nous avons déjeuné comme chaque matin puis nous sommes partis à la chorale où nous avons chanté une chanson de Michael Jackson intitulée Man in the Mirror. Ensuite nous avons joué tous ensemble à l´orchestre et terminé la matinée par un bon repas à la cantine. Après une heure de musique de chambre, nous sommes allés à la plage rejoindre les "surfeurs allemands". Nous sommes rentrés pour le repas du soir et terminé la journée par une veillée multi activités.

  
  Die Surfer am Strand
21.07.11
Heute haben wir - wie jeden Morgen - gefrühstückt, um danach im Chor ein neues Lied (Man in the Mirror von Michael Jackson) einzustudieren. Nachdem wir auch im Orchester geprobt und mit dem Mittagessen unseren Hunger gestillt hatten, übten wir unsere Stücke für die Kammermusik (kleine Ensembles, die alternative Musikstile spielen). Einige von uns hatten auch wieder viel Spaß beim Surfen am Strand, während der Rest schwimmen ging oder die Surfer bewunderte. Für das Abendessen kehrten wir wieder zum Schullandheim zurück und lassen den Abend nun mit sportlichen Spielen ausklingen.

22.07.11
Heute morgen haben wir wie immer ein schönes Frühstück gehabt. Danach haben wir alle zusammen im Orchester ein neues Stück namens Bist du bei mir von Bach geübt. Nach unserem Mittagessen haben wir eine Rallye in Nieblum gemacht, die uns eine Gelegenheit gegeben hat, die kleine Stadt und ihre Geschichte besser kennenzulernen! Dabei haben wir Einwohner befragt, die uns sehr nett geantwortet haben. Nach einem leckeren Kaffeeklatsch sind die Surfer an den Strand gegangen und die anderen haben Stücke für die Kammermusik geübt. Trotz des Regens bereiten wir gerade für heute Abend das Grillen vor und  spielen nachher ein großes Spiel zusammen!

Judith und Agnes bei der Vorbereitung des Barbecues
Judith et Agnes à la préparation du barbecue 

22/07/2011
Ce matin, nous avons eu comme toujours un bon petit-déjeuner. Ensuite, nous avons travaillé tous ensemble notre nouveau morceau d'orchestre, Bist du bei mir de Bach. Après le repas de midi, nous avons fait un rallye dans Nieblum, qui nous a donné l'occasion de mieux connaître la ville et son histoire! Pour cela, nous avons interrogé les habitants, qui nous ont gentiment répondu. Après un très bon goûter, les surfeurs sont allés à la plage et les autres ont travaillé les morceaux pour la musique de chambre. Malgré la pluie, nous préparons en ce moment un barbecue pour ce soir et ensuite un grand jeu tous ensemble!


23/07/11 et 24/07/11
Après un samedi riche en musique, nous avons profité du dimanche matin pour nous reposer. Nous avons participé à un Speed dating fun pour nous connaître encore mieux entre Francais et Allemands. En fin d'après midi, nous avons fait de la musique de chambre pour préparer le concert. A la veillée, nous avons découvert  ou redécouvert, le sound-painting. Pour les profanes, il s'agit d'un langage gestuel pour diriger l'orchestre (voir Wikipedia).


 23.07. und 24.07.11
Nach einem musikreichen Samstag, profitierten wir von einem zum Ausschlafen freigegeben Sonntagmorgen. Um die anderen noch besser kennenzulernen, nahmen wir an einem 'Speed-Dating' teil, in dem wir Steckbriefe über alle anderen Teilnehmer ausfüllten. Wie gehabt, spielten wir nachmittags die Kammermusik-Stücke, um für das Konzert zu üben. Abends gab es dann das Sound-Painting. Für die Unwissenden: es geht um eine Zeichensprache, mit der der Dirigent das Orchester anleitet (siehe Wikipedia).






25.07.11
Man kann sich denken, was heute morgen anstand: das obligatorische Frühstück. Es ging auch früh mit dem Chor weiter, indem wir die stimmlichen Feinheiten weiter erarbeiteten. Im Orchester werkelten wir an dem Ungarischen Tanz Nr.1 (auch von Brahms). Nachmittags machten wir etwas Sport und spielten in unseren Kammermusik-Gruppen. Nach der Sprachanimation ging es auch direkt zum Abendessen und heute Abend werden wir 'rallye chocolat' spielen.


25/07/11
On peut deviner notre première étape de la journée : petit-déjeuner. Nous avons ensuite continué avec la chorale, où nous avons travaillé certaines finesses vocales. A l'orchestre, nous avons travaillé la Danse Hongroise n.1 (toujours de Brahms). L'après-midi, nous nous sommes dépensés en faisant du sport avant de répéter nos morceaux de musique de chambre. Après une demi-heure d'animatiom linguistique, il était l'heure de manger, et au programme de ce soir, il y a le "rallye chocolat". 


29/07/11
Depuis trois jours, nous avons fait de nombreuses sorties et nous avons répété intensément, raisons pour lesquelles nous n'avons pas eu le temps de mettre le blog à jour! Mardi, nous avons fait le tour de l'île en car, avec un chauffeur qui nous a expliqué l'histoire des villages que nous avons traversés. Nous avons pu admirer les paysages de Föhr, avant de nous promener dans la plus grande ville de l'île, Wyk auf Föhr. Le soleil nous a accompagnés pendant la petite randonnée de retour de Wyk à Nieblum. Mercredi, nous avons eu l'occasion de découvrir la marée basse, grâce à un guide très sympathique qui nous a montré crabes, crevettes et autres. Hier, en plus des traditionnelles heures de chant, musique de chambre et orchestre, l'après-midi a été consacrée à divers ateliers, comme la musique irlandaise ou la création du clip vidéo. Aujourd'hui, nous nous sommes preparés pour notre grand concert de demain!


29.07.11
Seit drei Tagen haben wir viele Ausflüge gemacht und wir haben auch intensiv geübt. Deshalb hatten wir leider nicht genug Zeit, um das Blog täglich zu halten! Am Dienstag haben wir mit einem Bus für eine Inselrundfahrt mit einem Busfahrer gefahren, der uns die geschichte der Dörfer erzählt hat, die wir durchfuhren. Dabei haben wir die schönen Landschaften der Insel bewundert, bevor wir in die größte Stadt der Insel spazieren gingen, Wyk auf Föhr. Die Sonne hat uns dann während der kleinen Rückwanderung nach Nieblum begleitet. Am Mittwoch haben wir die Gelegenheit gehabt, das Watt dank einem sehr sympathischen Führer zu entdecken, der uns Krabben, Garnelen, usw. gezeigt hat. Neben den gewöhnlichen Stunden von Chor, Kammermusik und Orchester haben wir gestern  besondere Aktivitäten gemacht, unter anderem irische Musik oder die Herstellung des Videoclips. Heute waren wir alle mit der Vorbereitung unseres großen Abschlußkonzerts beschäftigt!